Svenska

Språket i texterna på Gamereactor

  • Insänt av: sh64

Först och främst måste jag applådera skribenternas språkkänsla som inte sällan är briljant! När ni på typiskt GR-manér skruvar till meningar och uppfinner nya ord gläds jag åt den påtagligt lekfulla och medvetna kreativiteten som finns här (och bara här). Sluta aldrig!

Jag måste dock uppmärksamma er på att ett visst språkligt fel som smugit sig in allt oftare i texterna på sidan. Flera av er på redaktionen har av någon anledning börjat använda uttrycket "när det kommer till". Det är en anglicism som inte hör hemma i svenska språket. Istället kan man exempelvis skriva "när det gäller", "beträffande" eller "när det handlar om". Önskar er en fortsatt trevlig tisdag!

Svar

Hej sh64 och tack för trevligt brev! Jag anser dock att det är fullt godtagbart att skriva "när det kommer till grafiken i spelet" (exempelvis) och så länge vi är konsekventa med våra "regelbrott" så fungerar det alldeles utmärkt för mig som chefredaktör.

Ställ en fråga till redaktörerna

- Rent spam eller frågor om varför vi inte svarar på just ditt brev kommer att resultera i avstängning. Vi svarar på precis vilka brev vi vill, och vi gör allt för att besvarar så många som möjligt varje dag.

- Istället för att fråga vad vi tycker om spel X eller Y, läs recensionen av det i vårt recensionsarkiv.

- Om du upptäckt en bugg eller ett annat tekniskt problem på sajten, berätta det istället via vårt buggrapport-formulär.

- Alla brev med rubriker typ "När?" eller "Hej!" slängs. En tydligt formulerad rubrik ökar chansen att vi besvarar just ditt brev.

- Vi rättar alla brev innan de publiceras. Ju mindre som behöver rättas, ju större chans är det att det publiceras. Se därför till att rättstava ditt brev innan du skickar iväg det.

- Använd sökmotorn och kolla om din fråga redan finns besvarad i tidigare brev. Vi har redan besvarat över 50000 brev, så chansen är stor.

Tack på förhand

/Petter Hegevall, Chefredaktör

Brev