Svenska
Blog

En idiotbäst svensk dubb (av en anime)

För den oinvigda kan min och mina roomies lägenhet framstå som någon slags djurisk dekadent homo haiku arena i stunder när jag halvnaken staplar in i vår djungelsvettiga datarum och med fejkad alkiston i strupen börjar teatraliskt väsa: "Din pil är som en död gren för arvtagaren av den stora björnens gudomliga näve." Ord som triggar min nudistnäcka rumsbroder Johan att studsa upp ifrån sin kontorsstol och plötsligt börja mongoklucka random ljud som han avrundar med ett idiotiskt självsäkert: "OSS LURAR VI INTE!!" Efter denna härliga kaoskabaré brister vi båda ut i skratt och garvar varandra rakt i ansiktet i ett regn av snor, tårar och saliv.

Jag vet att allt det där lät som en prolog till en gayporno regisserad av David Lynch eller något, men det är det inte. Det är bara min och Johans sätt att visa vår uppskattning och passion till den svenska dubben av animen Fist of the Northstar (Hokuto No Ken för er weeaboos därute), eller som den blev översatt till här i svearike "Ken - Björnnäven". Fist of the Northstar animen är baserad på en testosteronsprutande, ultravåldsam manga som är typ en japansk Mad Max, fast istället för bilar är det kung-fu som gäller. Och som du säkert redan har klurat ut är svensk dubben på den här serien (eller de tre avsnitten de dubbade) helt makalös. Ren och skär komedi vibranium!

Det låter som att de spelade alla röster in på en eftermiddag med ingen tid för att fixa till felsägningar och ordsnubblerrrierirr, de bara tuta och körde och hade en frontalkrock med japanernas väldigt specifika anime kultur och skapade bara i farten köttbullesushi. Jag älskar han som gör rösten till huvdrollen Ken, det låter som... VAD FAN HÅLLER JAG PÅ OCH SKRIVER FÖR!? Här under är en Youtube länk till mästerverket.

Höru du lilla plätt! Här är den stora björnens fingervakuum länk!

En idiotbäst svensk dubb (av en anime)

Den här länken är till dig som hela ditt liv har sökt efter den bästa låten som någonsin skapats. DU HAR HITTAT DEN.

HQ