Gamereactor follow Gamereactor / Dansk / Norsk / Suomi / English / Deutsch / Italiano / Español / Português / Français / Nederlands / 中國 / Indonesia / Polski
Gamereactor Close White
Logga in medlem






Glömt lösenordet?
Jag är inte medlem men vill bli det

Eller logga in med Facebook-konto

aaseconds hälsning

aasecond har inte skrivit någon presentation ännu.

Statistik
Medlem sedan:2011-11-07
Kommentarer 158
Senaste besökare
Gästbok

För att kommentera måste du vara inloggad. Om du inte är medlem än - bli medlem nu!

:D :) :( :-o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: ;-) :idea: :arrow: :| :mrgreen: :clap: :dance: #-o =; :^o [-X :pray: 8-[ :sick: :-# [-( :-k :-- Bold Italic Underline Spoiler


  • Skrivet av: Oskar
    2013-06-21 16:29
    Hej! Som svar på din fråga i kommentarsfältet under Animal Crossing: New Leaf-recensionen kan jag säga att det förekommer en del hyfsat komplicerad engelska. Vissa uttryck måste man kunna känna igen från andra kulturformer såsom film och böcker för att uppskatta, men det är å andra sidan inte samma sak som att inte kunna ha kul med spelet ändå.

    Jag tror att det är ett jättebra spel för en åttaåring, faktiskt. Lär barnet vad "I found a..." betyder så kommer han/hon själv kunna puzzla ihop att butterfly betyder fjäril och så vidare.

    Världen är inte mer komplicerad än att man gör vad man själv vill, i sin egen takt. Det går därför inte att "fastna". Dialogen är i övrigt relativt nonsens-artad och mest där för skoj skull.

    Lycka till!