Den nya VD:n för SDCCM hälsade oss välkomna på deras kontor för att diskutera förbättringarna och expansionerna som 2:a upplagan innebär för med sig för den första europeiska grenen av konventionen. Talang, tillkännagivanden, pris, bättre tillgång och flöde för människor eller balans mellan innehållsvertikaler diskuteras.
"Hej, Gamereactor-vänner. Som ni kan se är vi i sändning.
Vi filmar här i Madrid, men vi pratar om ett evenemang som kommer att äga rum i Málaga i år, senare i år.
Och naturligtvis vet ni vad det är, eftersom vi njöt av det förra året på Gamereactor, runt om i Europa."
"Så tack så mycket för att du kom till oss, Fernando.
Du är nu verkställande direktör. Vi fick en riktigt fin upplevelse det året.
Och vi förväntar oss ännu bättre i år, som du utannonserat.
Så det är ett löfte du måste hålla."
"Men först och främst, jag antar att ni har gått in i full produktion nu.
Det är mitten av maj, låt oss säga, och ni utannonserade evenemanget, presenterade själva evenemanget, för nästan ett par månader sedan.
Så först och främst, vad kan du berätta för mig om den nuvarande statusen och vad ni gör?
Ni introducerar nya talanger, presenterar, och jag antar att ni bakom kulisserna arbetar mycket med produktionen."
"Ja, vi arbetar på flera sätt.
Samtidigt arbetar vi nu med produktionen av kongressen, den fysiska produktionen och de nya utrymmena, och alla de saker jag utannonserade i mars.
Samtidigt arbetar vi med att anställa och ta in talanger till konventet."
"Faktum är att vi redan har utannonserat några av talangerna som kommer att vara med på konventet i år på våra sociala nätverk.
Och vi är på väg att skapa ett trevligt evenemang i år.
Innan vi pratar om talang, för jag vill prata om talang, låt oss prata om förbättringar och expansioner.
Det här är de två huvudpunkterna som ni utannonserade i mars."
"Och ja, naturligtvis, från vårt perspektiv hade vi en trevlig upplevelse, som jag sa.
Vi fick riktigt bra tillgång. Vi njöt av vår tid med talangen.
Men vi kunde se att folk var lite fast.
Det var en del köande och även när det gäller säkerheten kan den naturligtvis förbättras."
"Så vad kan du berätta om det?
Du utannonserade flera ytterligare utrymmen, antar jag, för att människor ska kunna njuta av flera saker eller för att kunna gå till flera platser samtidigt, eller hur?
Så vad kan du berätta för mig om den här specifika aspekten med människor och flöde?
Ja, jag klev in i projektet för några månader sedan och pratade med teamet."
"Vi hade lärt oss en del från den förra upplagan.
Så vi upptäckte att vi måste skapa mer utrymme för fansen och dubbla utrymmet för utställarhallen, som är en av de viktigaste platserna dit fansen vill gå, för där finns serietidningsbutiker, samlarobjekt, allt som fansen vill ha och uppleva."
"Samtidigt fattade vi några beslut om att isolera vissa delar av konventet.
Till exempel tog vi bort Artisale från utställarhallen.
Jag tänkte fråga om det, ja.
Ja, och vi kommer att ha en fristående Artisale för alla fans."
"Och samtidigt, Gaming Plaza, som är en av de viktigaste platserna för spel och alla paneler med spelindustrin, kommer vi att ha på en annan separat plats.
Vi bygger en tillfällig hall, som är mer eller mindre lika stor som utställarhallen förra året.
Så vi kommer att fördubbla ytan från 9 000 kvadratmeter till nästan 20 000 kvadratmeter."
"Så vi tror att detta kommer att ge alla människor en bättre upplevelse på mässan.
Du nämnde flera saker som jag är intresserad av.
Okej, så det är i stort sett dubbelt så stort utrymme, men för samma antal personer, mer eller mindre, eller hur?
Så du förväntar dig att det kommer mellan 90 000 och 100 000 personer i år också, eller hur?
Ja, vi kommer att sälja lika många biljetter som förra året."
"Så vårt mål i år är att ge fansen en mycket bättre upplevelse än förra året och att ha en bra plats och ett bra konvent och uppleva vad det ursprungliga San Diego Comic-Con-konventet är men i Europa, och i det här fallet i Malaga, med det fina vädret.
Vädret, som förmodligen är något bättre eftersom det är början av oktober."
"Det är nästan samma datum, men det var riktigt, riktigt varmt förra året.
Ja, det är sant att det blir en vecka senare än förra året.
Så vi förväntar oss mer eller mindre samma väder.
Vi vidtar vissa åtgärder för att undvika en dålig upplevelse med värmen."
"Och vi lär oss även av det förflutna när det gäller detta.
Och jag tror att vi kommer att ha bättre platser för fansen.
Och en bättre upplevelse på det sättet.
Och du krockar inte med Tokyo Game Show, vilket även är trevligt för oss för förra året var de samma datum och det påverkar inte bara oss som press utan även talanger som kan komma från Japan."
"Och även du säljer från igår, om jag har rätt.
Du började sälja.
Ja, vi gjorde en förförsäljning för återkommande besökare för ett par veckor sedan.
Igår startade vi den allmänna försäljningen för alla besökare som vill komma till kongressen."
"Vad kan du berätta om priset?
Ja, priset är det ursprungliga priset.
Med hänsyn tagen till att vi förra året gjorde en rabatt för att fira det första året av San Diego Comic Con Malaga."
"Så det ursprungliga priset i år är €80 för det allmänna priset.
Barn under 12 år kommer att kosta €35.
Och för barn under 3 år är det gratis.
Okej, och du nämnde talang."
"Ja, jag tror att det var en höjdpunkt förra året.
Jag tycker att det var riktigt bra för att vara en första utgåva.
Och du har redan utannonserat en hel del som kommer i år.
Senast såg vi om Sin Astin."
"Det för mig till Sagan om ringen.
Jag har hört rykten om Elijah Wood.
Kan du bekräfta det?
Ja, jag kan bekräfta för kanske idag eller imorgon kommer vi att göra det officiellt på våra sociala nätverk."
"Okej, vem mer kan du antyda här?
Och även från de så kallade vertikalerna, eller hur?
Som de typer av innehåll som du tillhandahåller här.
Vem mer kan vi förvänta oss?
Eller så kan du berätta lite i förväg."
"Du kommer från serier, filmer och TV-serier.
Spel, inte bara TV-spel, utan även brädspel, bordsspel, etc.
Cosplay.
Ja, vi fokuserar nu på utannonserade filmer."
"Och populära skådespelare.
Men vi arbetar med dessa vertikaler.
Och animering, serier, TV-spel.
Så vi förväntar oss att ha en hel del talanger från varje vertikal."
"Vi undersöker möjligheten att ta med...
Vi har redan utannonserat, till exempel, John Romita Jr. från seriesidan.
Och vi räknar med att ha ytterligare sex, sju talanger i första ledet på seriesidan.
Även när det gäller TV-spel arbetade vi förra året för att få relevanta personer till konventet."
"På animering också.
Och på samma gång tar vi hänsyn till att det finns några IP-jubileer i år.
Till exempel är det 25-årsjubileum för Sagan om ringen."
"Så vi bygger en hel del saker runt IP och andra IP.
Jag tror att de kommer att vara relevanta i år.
Ja, det är många jubileer i år.
Sagan om ringen, förstås, ny film kommer ut nästa år."
"Med talangerna vi just nämnde.
Och även, som du just sa, 25-årsjubileum.
Det kommer att firas i Cannes också nästa vecka.
Och de kommer att ha Peter Jackson som hederspristagare."
"Okej, två vertikaler som du nämnde.
Två frågor, eller en fråga, dubbelt svar.
Spel, tror du att förra årets höga toppkvalitet kan utjämnas eller till och med överträffas i år?
Ge mig några namn, tack."
"Och från den komiska sidan av saken, om det var något jag saknade förra året, så var det manga.
Vi såg en hel del amerikanska serietidningar, naturligtvis DC och Marvel."
"Vi såg lite europeiska, men mest spanska talanger, vilket naturligtvis är helt naturligt eftersom de är stora i Amerika.
Men jag missade lite mer japanskt och till och med koreansk smak på det."
"Så vad kan du berätta om de här två?
Ja, vi jobbar på det.
Det är sant att förra året var det den första upplagan.
Och kanske ikonerna för en serietidning, är det oftast Marvel, DC och Star Wars."
"Det här är de tre pelarna som vi alltid tänker på under ett konvent.
Men som fan av manga arbetar mitt team även med det.
Vi arbetar på att ta med några konstnärer och människor och vi kommer att utannonsera något som är relaterat till manga och anime inom de närmaste dagarna."
"Samtidigt tittar vi på den koreanska marknaden för jag är ett stort fan av solo leveling, till exempel.
Vi försöker att föra både orientaliska, japanska och koreanska serier eller manga i det här fallet, och även om man tittar på den europeiska seriemarknaden för att ta med några artister och människor relevanta för att delta i denna utgåva."
"Okej, och slutligen nämnde du den europeiska marknaden.
Jag antar att vi alla vill att det här ska bli som San Diego Comic Con Europe i framtiden.
Så vad kan du säga om den strategin framöver?
Jag vet inte om det är ett steg ni vill ta i år eller kanske nästa år."
"Och även om utannonserat.
Så det är något med San Diego Comic Con San Diego som fansen ser fram emot, vilket är när dessa datum är nära, förväntar de sig utannonserat från filmbolag, serietidningsbolag, inte så mycket från spel, men de förväntar sig att det ska vara ett nav för viktiga nyheter."
"Och jag tror att även om vi fick riktigt fina citat av talanger förra året, så tror jag inte att det hände.
Så, ja, europeisk strategi, för vi är runt om i Europa på Game Reactor, och de potentiella utannonserade vi kan förvänta oss naturligtvis utan att förstöra något."
"Ja, vi riktar in oss på den europeiska marknaden redan från början.
Faktum är att vi tar in internationella talanger.
Vi försöker skapa en internationell kongress.
Faktum är att ett av våra två huvudspråk är engelska."
"Och de flesta av panelerna, på grund av talangen, är engelska.
Vi pratar med potentiella europeiska värdar och intervjuare för att komma till evenemanget och delta i konferensen i år.
Så vårt fokus ligger inte bara på den spanska marknaden, utan på hela den europeiska marknaden."
"Och jag tror att det är en bra kombination att ha en utgåva som San Diego Comic Con, men i Malaga.
Och samtidigt är det ett bra ställe för alla människor att komma till Malaga och tillbringa lite tid där."
"Så vårt mål är inte att bara nå den spanska marknaden, utan alla europeiska fans och fansens gemenskap.
Och den andra frågan, vi är, precis som förra året, vi är i kontakt med borgmästare, med förläggare."
"Vi försöker även att få nyheterna att hända i San Diego ibland, eller ett annat konvent som äger rum i Spanien.
I år finns det till exempel flera IP-adresser som förväntas lanseras i år.
Och alla fans frågar oss om det."
"Och vi är i kontakt med alla borgmästare.
Men ni måste förstå att vi inte kan utannonsera sånt här.
Prioriteringar, det brukar vara en överraskning.
Det är något som händer mitt under evenemanget."
"Men jag kan säga att vi har ett nära samarbete med borgmästare och förläggare.
Förra året var det några premiärer, som Tronares.
Det var en del saker runt omkring dem.
Så vi har kontakt i år."
"Jag förväntar mig att borgmästarna det här andra året kommer att vara mer engagerade med konventet än det första året, eftersom de redan känner oss.
De såg helt enkelt potentialen i mässan.
Så jag förväntar mig att ge goda nyheter och en bra upplevelse för fansen."
"Och det var precis vad du sa vid presentationen häromdagen.
Du sa något i stil med att det finns något för oss fans att vi minns exakt var vi träffade våra hjältar eller karaktärer, eller hur?
Och så glömmer vi inte den platsen."
"Och jag tror att ni tillgodoser fansens hjärtan lite mer den här gången.
Jag antar att det är målet här, eller hur?
Ändrar lite på kommunikationen från förra året och gå närmare fansen."
"Ja, jag är ett fan.
Jag skulle vara det första fanet att kliva in på konventet som ett fan.
Så jag tror att de flesta i mitt team har samma hobbies.
Vi gillar samma saker som fansen gillar."
"Och det är det här som är poängen.
Vi vill göra ett konvent för fans.
De upplever hur det är att vara nära sina älskade karaktärer, sina älskade skådespelare, artister."
"Och tanken är att gå på konventet.
Och mitt mål är att fansen efter konventet ska säga, Jag vill komma tillbaka nästa år.
Fantastiskt. Tack så mycket för att vi fick komma hit till era lokaler i Madrid."
"Vi ser fram emot att delta i det nya evenemanget i Malaga.
Och lycka till med slutspurten.
Tackar så mycket."